ラジオ英会話 2018.11.29By the way, I heard a rumor that Risa is moving to Osaka. ところで、リサが大阪に引っ越すといううわさを聞いた

ラジオ英会話
2018年11月29日
フレーズ
By the way, I heard a rumor that Risa is moving to Osaka.
ところで、リサが大阪に引っ越すつもりだといううわさを聞いたんだけど。

解説
I heard a rumor(うわさを聞いた)の後ろに that 節が続くこの形。この講座ではまだ説明したことのない形ですが、「配置の言葉」英語の特徴―表現の働きは文中の位置によって与えられる―をすでに身につけた皆さんには、とても自然な文に感じられるはずです。もちろん that 節は a rumor の後ろに並んでいるのですから、その説明となっているのです。

関連記事

  1. 【ネイティブキャンプ英会話】Maja講師

  2. English conversation with one point…

  3. 【ネイティブキャンプ英会話】JC講師

  4. 【英会話:基礎習得(8)】金曜日の英会話 ー 1000単語トレーニング…

  5. モルモンの無料英会話では教会員以外では一番古い私…その成果?…

  6. 【ネイティブが使う日常英会話】ドシャ降り

  7. 日本語が話せる大人の英会話倶楽部の講師【エーカン先生】

  8. 【かんたん英会話】言えたらすごい!?英語で四字熟語 挑戦27【基本英語…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。