Bizmates初級ビジネス英会話 Point 235 “roll with the punches”

[動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!]

Roll with the punches ってどういう意味?

Roll with the punches は「耐え忍ぶ」ことを意味します。

元はボクシングで相手のパンチの方向に体を傾け、威力を殺すことを指しましたが、「苦難に耐え忍び、適応する」などの比喩的な意味で使われるようになりました。

——-

▼ Bizmates Channel ▼
この動画の日本語解説をご覧になりたい方はこちら!▼
https://goo.gl/UEpy1m

【オンラインで学ぶ「高品質」ビジネス英会話 Bizmates(ビズメイツ)】
▼Webサイトはこちら▼
http://www.bizmates.jp

関連記事

  1. 英会話は○○○をやめれば上達する

  2. 【ネイティブキャンプ英会話】Allen講師

  3. See-saw sacra-down mother goose 英語音…

  4. 【ネイティブキャンプ英会話】Lucia講師

  5. 【Kimini英会話】Teacher Maricar

  6. Old King Cole mother goose 英語音読 歌 英…

  7. 【使いたくなるイマドキ英会話】056:どういたしまして

  8. 英語 スピーキング 英会話 体験授業 オープンキャンパス 専門学校 カ…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。